Переводы
Aug. 9th, 2025 11:50 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мое, вероятно, самое известное стихотворение «Держава» - переклад українською.
Перевел Michael Pihurnow (почему-то он хочет, чтобы его имя писалось латиницей), с дальнейшей доработкой нашими совместными усилиями. Правда, украинские совки обычно русскоязычные, но, среди них могут быть и украиноязычные тоже.
Ну и заодно без политики - если кто не заметил, загадка стишка про Даму Червей была успешно решена (спасибо одному из читателей). А я попутно перевел 2 совершенно разных варианта этого стишка и нахожу эти переводы идеальными. Т.е. лучше невозможно в принципе (если кто несогласен - попробуйте сами!) Второй перевод так просто лучше оригинала - и по композиции (убрал лишнее затягивание), и по качеству рифм. Переводы английской юмористической поэзии 18-19 веков никак не пропагандируют русскую культуру, так что пусть будет ;)
СМЕРТЬ РУСНЕ! И СМЕРТЬ любым пособникам русни в любой точке мира! ДА СДОХНУТ РЫЖАЯ ГАДИНА ТРАМП, ВЫБЛЯДОК ШЛЮХИ ВЭНС и все, кто за них агитировал!
А с вас оплата моего труда. В который раз повторяю - для меня это снова вопрос выживания!
BMC (постоянная подписка и разовые пожертвования)
Patreon (постоянная подписка)
Zelle - для адреса georgeyright@gmail.com (без комиссии, но нужен аккаунт в американском банке)
Wise для: Номер счета 7010141420; Код банка(Routing Number) 031100649; Банк Discover Bank; Имя George Right
Paypal - для адреса georgeyright@gmail.com (выбирайте вариант sending to a friend. Писать эти слова не нужно, нужно выбрать соотв. опцию на вашем языке!)
Криптовалюты
BTC 14ozyVuh2myB1Nxqz2wVQ2vfXtgd8mP7ov
ETH 0x311b5964C36098CCe66885cb373A727D2B7Bd840
Помимо пожертвований и покупки текстов, вы можете выкупать мои произведения для всеобщего доступа.
ЕСЛИ НЕ МОЖЕТЕ ПОДДЕРЖАТЬ МЕНЯ ДЕНЬГАМИ - ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ МОИ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, как публицистику, так и стихи!