[personal profile] yury_nesterenko posting in [community profile] free_comments
Поскольку с ютуба я ушел, первоначальная цель данного сообщества потеряла смысл. Но, поскольку в моем журнале комменты закрыты (и открыть их для отдельных постов не позволяет движок, а для всех - не хочу), создаю отдельный пост, через который можно писать мне, здесь. Естественно, тролли и вата банятся сразу по обнаружении, флудеры и демагоги - после предупреждения. И предпочтительной формой связи со мной остается е-мэйл.Пишите сюда только в том случае, если вы уверены, что ваш коммент может быть интересен не только мне.
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Привязка к количеству токенов, но что она считает токеном, известно только разработчикам. В русском (или украинском) токенов больше, чем в таком же английском тексте.

На слишком длинное сообщение вообще откажется отвечать. Если ответ слишком длинный, обрежет его в середине слова (но можно написать "продолжай").

Можно сказать перевести один кусок, потом следующий кусок и т.д. пока всё не будет переведено. Нейросеть обладает памятью внутри диалога и будет учитывать предыдущие фрагменты.
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Вручную это слишком долго, но, может быть, напишу скрипт, который делает такие вещи. (Скрипты писать нейросеть тоже может, с некоторыми оговорками.) Проблема ещё в том, чтобы понять, насколько хорошо она переводит.

Стилизацию под английский 19 века нейросеть, наверное, сделает. Она умеет делать даже стилизацию под русский язык 19 века, а ведь русским владеет не в пример хуже.

А может быть, вам надо написать какое-то стихотворение на английском языке для романа? У нейросети иногда получаются удачные стихотворения, иногда нет.

Переводить близко к тексту в стихах - она уже умеет гораздо лучше среднего человека, но ещё гораздо хуже профессионала. Но это и труднее, чем писать стихи на заданную тему.
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Переводить не имеет особого смысла, так как переводить стихи на уровне профессионала она не умеет, тем более с такой сложной рифмовкой. Тем не менее сделаю, так как это не трудно.



http://tem-collection.narod.ru/4-text/songs07.htm#6

North Wind's whispers,
Sing of my forsaken home,
Boldly left behind.
In the gray heavens,
We shall leave at dawn's first light
To the Halls of Fate.
Ice shatters near steps,
Horses of the Final Hour
Await the last call.

With a shrill heather,
Our traces shall be concealed,
And forgotten too.
Who would believe us -
Knights of the fallen star,
From rejected books?
In the pattern of time,
Neither verses nor names,
But the midnight cry reminds those who forgot.

With a word once thrown,
Peace shall be shattered and torn,
Warmth of life dispelled.
As small shattered crumbs,
The world under cruel hands,
Like colored glass falls.
By the creators' will,
They laugh into our faces.
From clumsy hands, dying's a burden to bear.

A timeless slumber,
In the sticky, muffled silence
Of rewritten lines.
With a slow poison,
Lies in blackened wine now served -
A gift to the last.
Dawn beats at the panes,
No more time remains for us -
We'll reach the Halls when the appointed hour is nigh.


http://tem-collection.narod.ru/4-text/songs03.htm#4

Midnight
Shall weep with cold dew for the fallen in this fight,
Remember –
The sunset burned, we stood with you at the very edge,
Silently praying, forgetting our names,
But I knew that war was to come.

Too late
To mend fate's filigree before the final fray,
Stars,
That guarded us from harm, will show the way beyond by their fall,
We are still here, and it's not the end yet,
But in the sky, the crown of vengeance is lit.

Flames
Will erase words and tales in patterns on delicate pages,
Melt
The night sky with crimson flashes of distant lightning,
Misfortune at the doorstep, black herald in the saddle,
We'll find our deaths and refuge in this land.

Heather
Will cover the ruins of our home in years to come,
The wind,
Afraid to bring unrest, will never return here,
Only – a sea of flowers, only midnight in tears,
We'll leave, but we will come back again.


Другие стихотворения, к-рые вы переводили:


Щербаков, "Острова"

My son!
No islands there exist, I fear.
Calm down, don't waste your strength, my dear.
It's just sailors and their lies,
Not worth a listen or the time.

Trust me:
Not one of my servants found,
Those islands that are rumored 'round.
I've questioned all, my son, it's true,
And sought them out myself, I do.

Seven days,
My seven ships did sail,
Seven maps in hand, precise detail.
Seven nights my eyes stayed wide,
Yet my efforts were denied.

All in vain!
As far as I could see,
A clean horizon there would be,
The ocean empty, circle round.
With nothing, son, I did come back.

God knows,
Why sailors choose to lie,
Perhaps in falsehoods there's a sly,
Hidden meaning we don't see,
But it's nonsense, son, to me.

My child,
Sailors' words, mere sound, it seems,
Ships are nonsense, just a dream,
For there's nowhere they could go,
Geography is but false show.

Chains of waves,
Form a circle, never break.
Lonely stands our continent,
Islands would be happiness,
But no islands do exist.

Seven days,
Or seven years, it may take,
Either back the way you came,
Or to the jaws of whales, upon
Which our world does firmly stand...

Approach the ocean not before,
You grasp the lessons I implore.
Wait till wisdom, sober, grown,
Then approach, with risks overthrown.

By the sight of seven islands from lore,
Golden islands, legend's core,
Sailors claim, no more, no less,
Exactly seven...


Борис Гребенщиков "Маленькая девочка"

A little girl with a wolfish gaze...
I too once tread the suicidal ways.
I too lay in a bloodied bath,
Silently tasting marijuana's path.
You see how peacefully the cows graze,
And crystal mountains' radiant blaze.
We'll tear down pillars, borders erase,
Oh, little girl with a wolfish gaze.

Sleep sweet dreams, forget the past,
The home you knew, abandoned, vast.
And tombstones overgrown with moss,
Oh, little girl with a wolfish gaze, your loss...


Edited Date: 2023-04-15 10:14 pm (UTC)
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Я переведу эти песни, но на этом всё.

http://tem-collection.narod.ru/4-text/songs03.htm#1

In silver played, like streams between your fingers,
A song of yours that scarcely seems to linger.
With silent wave, with noiseless wings of night,
Into the unlocked house, it creeps from sight.

The light will fade, the candle's glow will wane,
A gentle touch upon the shoulder, a quiet strain.
And once again, the stream of strings will play,
Inaudible sighs, as silence fades away.

In green eyes, the centuries are frozen,
Sad melody, the distant star is chosen.
In tangled words, a vague reply is met,
Behind a cold window, the fading light is set.

An alien tune, a sightless gaze, unclear,
There will be no more path to journey back from here.
The mark of wanderings, the call of memory,
A life balanced on one scale, a mystery.

The soul is weary, but the road still calls,
Forgotten goal, no peace before night falls.
The breath of words, the beating of hearts combine,
Uncertain at times, where enemy or friend align.

A peaceful night, a transparent dawn is near,
In cold water, shimmering light appears.
Blades of steel and strings of silver too,
The blurred line, where evil and good once knew.

Silent darkness will enshroud the home,
The frozen star in icy stillness looms.
In silver played, like streams between your fingers,
A song of yours that scarcely seems to linger...


http://tem-collection.narod.ru/4-text/songs06.htm#1

How many ages passed,
What day lies at the pane?
Light pattern of verse amassed
In a long and troubled dream.
Perhaps it is a myth,
Or love and fear entwined.
The world reflects upon the width
Of slender, tender hands of thine.

On the road to Legend's fame, we'll find no fortune near,
And by forgotten stars, we won't return, I fear.
At our final plea, the springtime rain will shed its tears,
Before ice and Midnight mirror in our eyes so clear.

How many losses have we faced,
No longer caring for life's grace?
Who'll knock upon the door,
To chase away the sorrow's trace?
Who'll call a name in night,
A sign of protection, at that?
But silence holds its bite,
And darkness hugs us back.

On the road to Legend's fame, we'll find no fortune near,
And by forgotten stars, we won't return, I fear.
At our final plea, the springtime rain will shed its tears,
Before ice and Midnight mirror in our eyes so clear.

Who shall carry the candle high,
Through the valley of the winds?
Stars run along the sword's line,
With ancient bonfires' fiery tinge.
Spring shall hide soul's wounds away,
Beneath the grass from prying eyes.
War is raging in world's play,
Yet still, you are alive.

On the road to Legend's fame, we'll find no fortune near,
And by forgotten stars, we won't return, I fear.
At our final plea, the springtime rain will shed its tears,
Before ice and Midnight mirror in our eyes so clear.

From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Она не знала жаргонное значение слова "баклан". Это слово её сбивало. Пришлось объяснить. Также исправил рифму во втором куплете и "радары". Надо было просто написать оригинал и перевод без одной строчки и сказать вставить строчку.

Руками я ничего не правил (это принципиально).


Oh Titus Vespasian, Caesar of Rome,
Better if you, fool, had just stayed home.
If someone could just halt that notion,
You wouldn't head to Judea's commotion.

A fanatical people dwell there,
Their ways reversed, it's tough to compare.
You give them thesis, they give you scorn,
Beat and crucify them - they'll be reborn.

Exile to Caucasus or drown them whole,
Neither Caesar nor Jupiter control.
Neither one nor the other they'll embrace,
Stubbornly clinging to their Jehovah's grace.

Bacon they won't eat, sidelocks they wear,
Don't hope to impose your laws there.
In a minute, they'll bypass them, I bet,
So better not plunge into this fret.

You'll triumph, of course, no dispute here,
Their Temple you'll turn to rubble severe.
All troublemakers you'll torture, a display,
But what a cholera you'll get, I say!

Keep them far away with their divine,
Not on the Tiber's banks, close to your line.
Let them live entirely beyond your border,
But you'll drag them with force, like a hoarder.

Eager to march, left-right, left-right,
Leaving descendants the mess to fight.
And what's the outcome, the balances here?
Whose God and finances will soon be near?

In the struggle of new faith, you'll find,
Neither Jupiter nor Venus you'll unwind,
Even Caesars will bow their heads in shame,
To the crucified Jew, they'll submit to his claim.

Both senate and knights will capitulate,
A hundredfold they'll be even for their fate.
Your great-grandson will count it as a slave's delight,
To retrieve Aristotle in Arabic's sight.

So better leave them in peace, I plead,
Don't turn our reality into this deed.
Don't hatch plans of pogroms, I say,
Flavius Titus Vespasian, Caesar of Rome, stay away!
Edited Date: 2023-04-15 10:37 pm (UTC)
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Нейросеть заменила.

1. Про холеру я сказал, что это экспрессивное слово, означающее "масса проблем".
2. Про слово they спросил, к чему оно относится? Оказалось, нейросеть считала, что "за Храм будут квиты" = "за разрушение Храма будут наказаны" (сказалось непонимание тонкостей русского языка). Велел исправить с учётом того, что they относится к Jews.

Окончательный вариант:

Oh Titus Vespasian, Caesar of Rome,
Better if you, fool, had just stayed home.
If someone could just halt that notion,
You wouldn't head to Judea's commotion.

A fanatical people dwell there,
Their ways reversed, it's tough to compare.
You give them thesis, they give you scorn,
Beat and crucify them - they'll be reborn.

Exile to Caucasus or drown them whole,
Neither Caesar nor Jupiter control.
Neither one nor the other they'll embrace,
Stubbornly clinging to their Jehovah's grace.

Bacon they won't eat, sidelocks they wear,
Don't hope to impose your laws there.
In a minute, they'll bypass them, I bet,
So better not plunge into this fret.

You'll triumph, of course, no dispute here,
Their Temple you'll turn to rubble severe.
All troublemakers you'll torture, a display,
But what a heap of woes you'll get, I say!

Keep them far away with their divine,
Not on the Tiber's banks, close to your line.
Let them live entirely beyond your border,
But you'll drag them with force, like a hoarder.

Eager to march, left-right, left-right,
Leaving descendants the mess to fight.
And what's the outcome, the balances here?
Whose God and finances will soon be near?

In the struggle of new faith, you'll find,
Neither Jupiter nor Venus you'll unwind,
Even Caesars will bow their heads in shame,
To the crucified Jew, they'll submit to his claim.

Both senate and knights will capitulate,
A hundredfold Jews will settle their fate.
Your great-grandson will count it as a slave's delight,
To retrieve Aristotle in Arabic's sight.

So better leave them in peace, I plead,
Don't turn our reality into this deed.
Don't hatch plans of pogroms, I say,
Flavius Titus Vespasian, Caesar of Rome, stay away!
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
В Dall-E можно нажать Edit, стереть часть картинки Eraser-ом и достроить, возможно поменяв промпт.

Редактирование картинок

Date: 2023-04-16 01:38 pm (UTC)
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
> В https://www.bing.com/images/create?FORM=GENILP, который на том же движке, никакого редактирования нет.

А в labs.openai.com есть.
From: [personal profile] hudoi_ochkarik
Совсем окончательный вариант, с учётом этого:

Oh Titus Vespasian, Caesar of Rome,
Better if you, fool, had just stayed home.
If someone could just halt that notion,
You wouldn't head to Judea's commotion.

A fanatical people dwell there,
Their ways reversed, it's tough to compare.
You give them thesis, they give you scorn,
Beat and crucify them - they'll be reborn.

Exile to Caucasus or drown them whole,
Neither Caesar nor Jupiter control.
Neither one nor the other they'll embrace,
Stubbornly clinging to their Jehovah's grace.

Bacon they won't eat, sidelocks they wear,
Don't hope to impose your laws there.
In a minute, they'll bypass them, I bet,
So better not plunge into this fret.

You'll triumph, of course, no dispute here,
Their Temple you'll turn to rubble severe.
All troublemakers you'll torture, a display,
But what a heap of woes you'll get, I say!

Keep them far away with their divine,
Not on the Tiber's banks, close to your line.
Let them live entirely beyond your border,
But you'll drag them with force, like a hoarder.

Eager to march, left-right, left-right,
Leaving descendants the mess to fight.
And what's the outcome, the balances here?
Whose God and finances will soon be near?

In the struggle of new faith, you'll find,
Neither Jupiter nor Venus you'll unwind,
Even Caesars will bow their heads in shame,
To the crucified Jew, they'll submit to his claim.

Both senate and knights will capitulate,
A hundredfold Jews will settle their fate.
Your great-grandson will count it as a slave's delight,
To retrieve Aristotle in Arabic's sight.

So better leave them in peace, I plead,
Don't turn our reality into this deed.
Don't hatch plans of pogroms, I say,
Titus Flavius Vespasian, Caesar of Rome, keep away.

Profile

Свободное обсуждение видеороликов

January 2023

M T W T F S S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 29
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 02:41 am
Powered by Dreamwidth Studios